Skip to main content

Featured

မာဂီစံ ( ရခိုင်သက္ကရာဇ်)

မာဂီစံ ( ရခိုင်သက္ကရာဇ်) *************************** မာဂီစံ ဆိုသည်မှာ "မာဂီစံ= မာဂ်စံ= မာဂ်သံ= ရခိုင်နှစ်= ရခိုင်သက္ကရာဇ်" ကို ခေါ်ဝေါ်သော စကားရပ်ဖြစ်သည်။ မြန်မာ့ပညာရှင်တစ်ချို့က “မာဂီစံ” ဝေါဟာရ ဖြစ်ပေါ်လာပုံမှာ ရခိုင်-မြန်မာများကို ဘင်္ဂလီများက “မာဂ် ၊ မောဂ် ၊ Magh, Mogh” မြန်မာဟု ခေါ်ကြောင်း၊ D.GE.Hall က ဆိုထားသည်။ “မာဂီစံ” သက္ကရာဇ်ဟူသည် ဘင်္ဂလားအရှေ့ ပိုင်း စစ်တကောင်းနယ်သုံး သက္ကရာဇ်ဖြစ်ပြီး၊ “မာဂီစံ” သက္က ရာဇ် သည် “ 638 A.D” တွင် စတင်ပါသည်။ “ စံ ” ဆိုသည်မှာ ပါဠိဘာသာ “သံ၀စ္ဆရာ= နှစ်”၊ ဟူသော အစ စာလုံး “သံ” ကို နာဂရီ အသံဖြင့် “စံ” ဟု ယူထား သောကြောင့် ဖြစ်သည်၊ ဟု ဦးမောင်မောင် ညွန့် (မန်းတက္ကသိုလ်) က သုတရိပ်မြုံ စာရဂုံ [ မြန်မာ စာပေနှင့် စာပေဝေဖ န်ရေး၊ သမိုင်းနှင့် အတ္ထုပ္ပတ္တိ စာကြည့်တိုက်ပညာ ပါဠိနှင့် ပိဋကတ်စာပေ] စာအုပ်မှာ ရေးသားဖေါ် ပြထားတာကိုတွေ့ရသည်။ ပါဠိ = သံ၀စ ္ဆရာ= နှစ် သက္ကတ= သံမွတ်သရာ= နှစ် ** “မာဂီစံ”သက္ကရာဇ်ဟူသည် ဘင်္ဂလားအရှေ့ပိုင်း စစ်တကောင်းနယ်သုံး သက္ကရာဇ်ဖြစ်သည်ဟု ဆိုသည်ကို လက်ခံပါသည်။ “မာဂီစံ” သက္ကရာဇ် ဖြစ်ပေါ်သောအချိန် အေဒီ 638 သည် ရခိုင်ဝေသာလီခေတ် အာနန္ဒစန

ျမေစတီေက်ာက္စာ ေလ့လာခ်က္

ျမေစတီေက်ာက္စာ ေလ့လာခ်က္-
★★★★★★★★★★★

ခုေခတ္၊ ျမန္မာႏိုင္ငံမွာ 
  ၁။ အဂၤလိပ္ စာေပ
  ၂။ ျမန္မာ စာေပေတြ 
  ၃။ ပါဠိ စာေပ
  ၄။ မြန္စာေပေတြ ျပဌာန္းသလိုေပါ့။

ကုန္းေဘာင္ေခတ္မွာလည္း
    ၁။ ပါဠိ စာေပ
    ၂။ သကၠဋ စာေပ
     ၃။ ျမန္မာ စာေပ
     ၄။ မြန္ စာေပေတြ ျပဌာန္းခ့ဲပါတယ္။

အဲလိုပဲ ပုဂံေခတ္မွာလည္း
     ၁။ ပါဠိ စာေပ
     ၂။ ပ်ဴ စာေပ
     ၃။ မြန္ စာေပ
     ၄။ ျမန္မာ စာေပေတြဟာ ထိပ္ဆံုးက ရိွခ့ဲဟန္ တူပါတယ္။

        ဒါေၾကာင့္ ရာဇကုမာရ္ေက်ာက္စာကို ပါဠိ၊ ပ်ဴ၊ မြန္၊ ျမန္မာ ေလးဘာသာျဖင့္ ေရးထိုးခ့ဲတာ ျဖစ္ေပလိမ့္မယ္။
       
         က်ေနာ္ခန္႔မွန္းတာ မွန္မယ္ ဆိုရင္..
         ပ်ဴစာေပဟာ ပုဂံေခတ္သံုး စာေပ မဟုတ္သလို
         ပ်ဴစကားဟာလည္း ပုဂံသူ/သားေတြ ေျဟတ့ဲ စကား မဟုတ္ႏိုင္ပါ။ မျဖစ္ႏိုင္ပါ။
         ပါဠိစကား၊ မြန္စကားေတြလို ပုဂါရာမ ျပင္ပမွ လာေသာ စကား (externally language)သာ ျဖစ္ေပလိမ့္မယ္။

          စကားမတူရင္ လူမ်ိဳး မတူ'ဟု ယူဆပါက
ပ်ဴဟာ ဗမာစကားေျဟအုပ္စုထဲက မဟုတ္၊  ကိုယ္ပိုင္စကား ကိုယ္ပိုင္စာေပျဖင့္ ရပ္တည္ခဲ့ေသာ မြန္လို အုပ္စု တစုသာ ျဖစ္ေပလိမ့္မယ္။

          ပ်ဴဟာ  ဗမာစကားေျဟ အုပ္စုထဲက ဆိုရင္ ရာဇကုမာရ္ေက်ာက္စာမွာ ပ်ဴဘာသာျဖင့္ သီးျခား ေရးထိုးခ့ဲရန္ အေၾကာင္း မရိွႏိုင္လို႔ပါ။

Credit ေကာင္း စံ ေဝ
��

~~~~~~~~~~������~~~~~~~~~~

အ့ဲအခ်ိန္ မြန္ ပါဠိ ပ်ဴ  စာေတြကအေရးပါေနၾကတယ္ (မြန္ေတြ အ့ဲအခိ်န္ အင္အားနည္းသြားပဲမယ့္လည့္ မြန္စာေပက ပုဂံျပည္​မွာ ေရာေႏွာ အသံုးျပဳေနဆဲ ၊ အသံုးတည့္ေနေသာ စာေပတစ္ခုကို အၿပီးသတ္​ေပ်ာက္ၿပီး ကိုယ္ပိုင္စာကို သံုးမယ္ဆိုတာ ႏွစ္ေပါင္း ရာခ်ီၾကလိမ့္မယ္ ၊

( ပါဠိ ဆိုတာက အ့ဲအခ်ိန္အခါ သိတ့ဲ အတိုင္း ကမၻာသံုးျဖစ္ေနတာပဲ ၊ 
ဒါေပမယ့္ ပါဠိ ဘာသာကို ေရးထိုးတ့ဲလူက အဂၤလိပ္ဆိုရင္ အဂၤလိပ္သံုးတ့ဲ သူစာေပအကၡရာန႔ဲ ထိုးမွာပဲ ၊ အိႏၵိယလူမ်ိဳးဆိုရင္ အိႏၵိယစာေပသံုး  အကၡရာနဲ႔ ထိုးမွာပဲ ၊ထိုနည္းတူစြာပါပဲ  မြန္လူမ်ိဳး ၊ပ်ဴလူမ်ိဳး သာျဖစ္ခ့ဲရင္ အ့ဲတိုင္း ကိုယ္ပိုင္စာေပန႔ဲထိုးမွာပါပဲ ၊ အခုေတာ့ ဗမာ လူမ်ိဳးထိုးေတာ့ ပါဠိ အသံထြတ္ကို ဗမာေတြ အသံုးျပဳေနတ့ဲ ျမန္မာစာ ေခၚ အကၡရာန႔ဲ ေရးထိုးတာပါပဲ ။

(ပ်ဴ ဆိုတာကလ့ဲ အ့ဲအခ်ိန္ထိ အေပၚကေျပာခ့ဲသလို မြန္ နည္းတူပဲ ၊ ပ်ဴေတြ ရိွေနဆဲ စာေပ သံုးေနဆဲ ဆိုတာ အ့ဲအခ်ိန္ထိုး ေက်ာက္စာက သက္ေသပါပဲ

ျမန္မာအကၡရာ ဆိုတာက အေပၚက ပါဠိ အ​ေၾကာင္​းအရာန႔ဲ ေျပာတ့ဲအထဲ ပါသြားပါၿပီး ၊ သေဘာေပါက္မယ္ ထင္တယ္ ။

ဒါေၾကာင္းလ့ဲပဲ ျမန္​မာႏိုင္​ငံမွာ  စာေပေတြမ်ားေနလို႔လ့ဲ ဗမာေတြ အုပ္ခ်ဳပ္ေနစဥ္ ျမန္မာစာသည္ ရံုးသံုးစာ ျဖစ္ရမည္ဟု သတ္မွတ္ခ့ဲၾကတာပဲမလား ။

ဒါဟာ ပ်ဴ နဲ႔ ဗမာ မတူ မဟုတ္ေၾကာင္းျပေနတာပါပဲ ၊ ေနာက္ပိုင္း ေရာသြားတာေတာ့ လူတိုင္း လက္ခံပါတယ္ ။
ဒါေပမယ့္ ပ်ဴပစၥည္​းက ပ်ဴပစၥည္းပါပဲ ။ ဗမာပစၥည္​း မဟုတ္ပါဘူး ။ ဒါကို သေဘာေပါက္ၾကလိမ့္မယ္ ထင္တယ္ ၊ ဒီအေၾကာင္းအရာ ေတြကို ေျပာျပထားတာေတြလ့ဲ post ေတြ အမ်ားႀကီးရိွပါတယ္ ။

တိုင္းျပည္တစ္ခု၏ သဘာဝ   လူေနမႈေတြ ၊ အျခားနိုင္ငံေတြရ့ဲ လူမ်ိဳးျခားေတြပါ ေရာေႏွာ ေနမႈေတြ စသည့္ သေဘာတရားေတြကို နားလည္ထားရင္ ဒါေတြက ႐ွင္းလင္းပါတယ္

ဒါေတြဟာ ဟုတ္မဟုတ္
ေအာက္ပံုတြင္ အေျဖေတြ႔ႏိုင္သည္ ၊ေသခ်ာၾကည့္ပါ 

ျမန္​မာႏိုင္​ငံမွာ အဂၤလိပ္ေခတ္မွေတာင္ ဘယ္လိုအေျခအေနရိွေနသလ့ဲ ဆိုတာ မ်က္စိမွာ ပံုရိပ္ ေပၚႏိုင္ပါတယ္

Zaw Koko (မဟႎသကတိုင္း)����

Comments