Skip to main content

Featured

မာဂီစံ ( ရခိုင်သက္ကရာဇ်)

မာဂီစံ ( ရခိုင်သက္ကရာဇ်) *************************** မာဂီစံ ဆိုသည်မှာ "မာဂီစံ= မာဂ်စံ= မာဂ်သံ= ရခိုင်နှစ်= ရခိုင်သက္ကရာဇ်" ကို ခေါ်ဝေါ်သော စကားရပ်ဖြစ်သည်။ မြန်မာ့ပညာရှင်တစ်ချို့က “မာဂီစံ” ဝေါဟာရ ဖြစ်ပေါ်လာပုံမှာ ရခိုင်-မြန်မာများကို ဘင်္ဂလီများက “မာဂ် ၊ မောဂ် ၊ Magh, Mogh” မြန်မာဟု ခေါ်ကြောင်း၊ D.GE.Hall က ဆိုထားသည်။ “မာဂီစံ” သက္ကရာဇ်ဟူသည် ဘင်္ဂလားအရှေ့ ပိုင်း စစ်တကောင်းနယ်သုံး သက္ကရာဇ်ဖြစ်ပြီး၊ “မာဂီစံ” သက္က ရာဇ် သည် “ 638 A.D” တွင် စတင်ပါသည်။ “ စံ ” ဆိုသည်မှာ ပါဠိဘာသာ “သံ၀စ္ဆရာ= နှစ်”၊ ဟူသော အစ စာလုံး “သံ” ကို နာဂရီ အသံဖြင့် “စံ” ဟု ယူထား သောကြောင့် ဖြစ်သည်၊ ဟု ဦးမောင်မောင် ညွန့် (မန်းတက္ကသိုလ်) က သုတရိပ်မြုံ စာရဂုံ [ မြန်မာ စာပေနှင့် စာပေဝေဖ န်ရေး၊ သမိုင်းနှင့် အတ္ထုပ္ပတ္တိ စာကြည့်တိုက်ပညာ ပါဠိနှင့် ပိဋကတ်စာပေ] စာအုပ်မှာ ရေးသားဖေါ် ပြထားတာကိုတွေ့ရသည်။ ပါဠိ = သံ၀စ ္ဆရာ= နှစ် သက္ကတ= သံမွတ်သရာ= နှစ် ** “မာဂီစံ”သက္ကရာဇ်ဟူသည် ဘင်္ဂလားအရှေ့ပိုင်း စစ်တကောင်းနယ်သုံး သက္ကရာဇ်ဖြစ်သည်ဟု ဆိုသည်ကို လက်ခံပါသည်။ “မာဂီစံ” သက္ကရာဇ် ဖြစ်ပေါ်သောအချိန် အေဒီ 638 သည် ရခိုင်ဝေသာလီခေတ် အာနန္ဒစန

တရိဂံေက်ာက္စာႏွင္႔ ျမေစတီေက်ာက္စာပါ အကၡရာမ်ားကုုိ ႏိႈင္းယွဥ္တင္ျပျခင္း

တရိဂံေက်ာက္စာႏွင္႔ ျမေစတီေက်ာက္စာပါ အကၡရာမ်ားကုုိ ႏိႈင္းယွဥ္တင္ျပျခင္း
*********************************
=================================
ယေန႔ Facebook ေလာကတြင္ ျမန္မာစာဟုေခၚတြင္ေနေသာ အကၡရာကုိ ငါတုိ႔လူမ်ိဳးအရင္ေရးသည္၊ဒါေၾကာင္႔ ဤစာေပသည္ ငါတုိ႔စာေပျဖစ္သည္။ မင္းတုိ႔စာေပမဟုတ္။မင္းတုိ႔က ငါတုိ႔ဆီ ကယူသြားတာ အေျခအတင္ အမိအဖ ေမာင္ႏွမအတူ မဖတ္ႏုိင္ေသာ အဆဲကြန္မန္႔မ်ားျဖင္႔ လက္စြမ္းျပ ပညာျပလွ်က္ ေရးသား ေနၾက သည္ကုိေတြ႔ျမင္ေနရသည္မွာ စိတ္မခ်မ္းေျမ႔ဖြယ္ ျဖစ္မိ၏ ။ ထုိသုိ႔ ၾကမ္းတမ္းရုိင္းစုိင္းေသာ ကြန္မန္႔မ်ား ေရးသားျခင္း၏ အက်ိဳးရလဒ္သည္ တုိင္းရင္းသားလူမ်ိဳး တစ္ခု ႏွင္႔တစ္ခုၾကား တစ္ဦးကုိတစ္ဦး မျမင္ဖူး၊ မသိကၽြမ္းၾကဘဲ အမုန္းတရားသာကုိ ျဖစ္ေပၚေစပါသည္။ စာေပဟူသည္ လူ႔ေလာကကုိ ေကာင္းက်ိဳး သာျဖစ္ေစသည္ဟု ဖတ္မွတ္ဖူးပါသည္။ စာေပအေၾကာင္းကုိ ေဆြးေႏြးေသာ္လည္း ေကာင္းေသာရလဒ္သာ ထြက္သင္႔သည္ဟု ထင္ျမင္မိသည္။ ယခုအြန္လိုင္းတြင္ စာေပေၾကာင္း ေဆြး ေႏြးေနၾကသည္မွာ ေလာက ကေကာင္းက်ိဳးမေပးသည့္အျပင္ တစ္ဦးႏွင္႔တစ္ဦး အမုန္းပြါး မ်ားၾကျခင္း ကုိသာ ျမင္ေတြ႔ရသည္မွာ လြန္စြာ ရုပ္ ဆုိး အက်ဥ္းတန္လွပါသည္။ ေဆြးေႏြးၾကေသာ တတ္သိပညာရွင္မ်ား ဆင္ျခင္ၾကပါရန္ ေမတၱာ ရပ္ခံ အပ္ ပါတယ္။
ဤပုိ႔စ္သည္ ျမန္မာစာသည္ ငါတုိ႔လူမိ်ဳးစာ၊ မင္းတို႔လူမ်ိဳးစာမဟုတ္ဟု မူလအစကုိ ရွာေဖြေနၾက၊ ျငင္း ခုံေနၾကေသာ အြန္လုိင္းဆရာႀကီး ပညာရွင္မ်ားအတြက္ အေထာက္အကူျဖစ္ေစရန္ ရြယ္ရည္ၿပီး တင္ျခင္းျဖစ္ပါ ေသာေၾကာင္႔ ပုိစ္႔ ေအာက္တြင္ ရုိင္းစုိင္းေသာကြန္မန္႔မ်ား၊ လူမ်ိဳးတစ္ခုႏွင္႔တစ္ခုၾကား အမုန္းပြါးေစႏုိင္ေသာ ကြန္မန္႔မ်ားကုိ မေရးၾကပါနဲ႔ ေမတၱာရပ္ခံပါတယ္ ၊ ေရးမိသည္္ရွိေသာ္လည္း ဖ်က္သြားပါမည္။ တစ္ဦးႏွင္႔တစ္ဦး ယဥ္ေက်း ပ်ဴငွ စြာ ေျပာဆုိေဆြးေႏြး အေျဖရွာၾကမည္ဆုိပါက ျမန္မာစာ၏ မူလအစမွာ ( - - - ျဖစ္သည္) ဟု အေျဖသည္ လက္တစ္ကမ္းအကြာတြင္ ရွိေနမည္ဟု ယုံၾကည္ပါသည္။
သို႔ပါေသာေၾကာင္႔ ပုဂံကေက်ာက္စာတစ္ခ်ပ္ႏွင္႔ ရခုိင္က ေက်ာက္စာ တစ္ခ်ပ္ကုိ ႏိႈ္င္းယွဥ္တင္ျပသြားပါမည္။
တရိဂံေက်ာက္စာ( 9-10 ရာစုေအဒီ)
==================
***************************
ရခုိင္ျပည္နယ္ေျမာက္ဦးၿမိဳ႕ ေရွးေဟာင္းယဥ္ေက်းမႈျပတုိက္တြင္ ရခုိင္ေ၀သာလီေခတ္ေႏွာင္း ေအဒီ ၉ ရာစု ၁၀ ဟု ေရွးေဟာင္းသုေတသနဌာန ေျမာက္ဦးျပတုိက္၌ ျပသထားေသာ ေက်ာက္စာတစ္ခ်ပ္ ရွိေပသည္။ ထုိေက်ာက္စာသည္ သုံးေျမွာင္႔ သ႑ာန္ရွိေသာေၾကာင္႔ သုံးေျမွာင္႔ေက်ာက္စာဟူ၍၄င္း၊တရိဂံ ေက်ာက္ စာဟူ၍လည္းေကာင္း ေခၚေ၀ၚၾကသည္္။ ဤေက်ာက္စာတြင္ ေရးထုိးထား သည့္အေၾကာင္းအရာမွာ ရခုိင္ေ၀သာလီေခတ္က အမွတ္အသား တစ္ခုျဖစ္သည့္ ေယဓမၼာဂါထာကုိ ပါဠိ ဘာသာ သီးသန္႔ျဖင္႔ ေရးထုိး ထားျခင္းပင္ျဖစ္ပါသည္။ ေယဓမၼာဂါထာ၏ အနက္အဓိပၸါယ္ကုိ အားလုံးသိရွိၿပီး ျဖစ္မည္ဟုယူဆေသာေၾကာင္႔ မေရးေတာ႔ေပ။ ထုိေက်ာက္စာပါ အကၡ ရာမ်ားသည္ ရကၡ၀ဏၰအကၡရာ ေခၚ ရခုိင္စာေပအေရး အသား ထဲတြင္ အေစာဆုံး ေက်ာက္စာ တစ္ခ်ပ္ ျဖစ္ပါသည္။ ဤေက်ာက္ စာကုိ ျဗဳန္းကနဲ ၾကည့္မည္ဆုိပါက အလြန္ေရွး က်ေသာ ေ၀သာလီေခတ္က ေက်ာက္စာဟု ယူဆသြားႏုိင္သည္။သုိ႔ေသာ္ အေသ အခ်ာ အေသး စိတ္ ၾကည့္ပါက ေလးၿမိဳ႕ေခတ္ ေျမာက္ဦးေခတ္ ယေန႔ေခတ္၌ သုံးစြဲေသာ အကၡ ရာတုိ႔၏ ေရွးေျပးအကၡရာ ျဖစ္ေနသည့္ ပုံ သ႑ာန္ကုိေတြ႔ျမင္ႏုိင္ေပသည္။ တရိဂံေက်ာက္စာတြင္ ေရးထားသည့္စာမွာ
( ေယဓမၼာေဟတုပၸဘာ၀ါ တထာဂေတာ အာဟာေတသညၥေယာနိေရာေဓါ ဧ၀ံ၀ါဒီ မဟာ သာမဏ )
-----------------------------------------------------------------------
ျမေစတီေက်ာက္စာ ( 12 ရာစု ေအဒီ)
ျမေစတီေက်ာက္စာကုိ ျမန္မာသကၠရာဇ္ ၄၇၄ ၊ ခရစ္သကၠရာဇ္ ၁၁၁၂ ခု၊ သာသနာသကၠရာဇ္ ၁၆၂၈ ခုႏွစ္ တြင္ ရာဇကုမာရ္ေရးထုိးခဲ့ေ သာေ ၾကာင့္ ရာဇကုမာရ္ ေက်ာက္စာဟုလည္း ေခၚသည္ ။ ရာဇကုမာရ္ ေက်ာ က္စာတြင္မ်က္ႏွာေလးဖက္ပါရွိျပီး ပါဠိ၊ မြန္၊ ပ်ဴ ႏွင့္ ျမန္မာဘာသာ တုိ႔ျဖင့္ ေရးထုိး ထားသည္။ ေက်ာက္စာ တုိင္သည္ အျမင့္ ၅၅ " ၊ အက်ယ္ ၁၄ " ရွိသည္။ 
ရာဇကုမာရ္ေက်ာက္စာျမန္မာျပန္အဓိပၸါယ္
သီရိ။ နေမာဗုဒၵါယသိဒၵံ။ ဘရားသခင္သာသနာ၊ အနွစ္တစ္ေထာင္ေျခာက္ရာႏွစ္ဆယ့္ ရွစ္ႏွစ္ လြန္ ေလ ၿပီးေသာအခါ၊ ဤအရိမဒၵနာပူရ အမည္ရေသာျပည္၌၊ က်က္သေရမဂၤလာအေပါင္းႏွင့္ ျပည့္စုံသည့္ ၾတိဘု၀ နာ ဒိတ်ဓမၼရာဇာ (က်န္စစ္သား၏ဘြဲ႕ အမည္)မည္ေ သာ မင္းၾကီးစုိးစံ၏။ ထုိမင္း၏ မိဖုရားတစ္ပါးကား၊ ၾတိ ေလာ က၀ဋံသကာေဒ၀ီ (သမၻဴလမိဖုရား) အမည္ရွိ ၏။ ထုိ မိဖ ုရား၏ သားတစ္ေယာက္မွာ ရာဇကုမာ ရမည္၏။ ထုိမင္းကား ကြၽန္သုံးရြာကုိ၊ မိဖုရားအား ေပး၏။ ထုိမိဖု ရား ေသလြန္ခဲ့ေသာအခါ၊ မိဖုရား၏သား၊ ရာဇကုမာရအား၊ မင္းၾကီးက ေပးအပ္ခဲ့၏။ ထုိမင္းသည္ ႏွစ္ေပါင္းႏွစ္ဆယ့္ရွစ္ႏွစ္ မင္းျပဳခဲ့ၿပီးေနာက္၊ မက်န္း မမာ ဖ်ားနာ၍ နတ္ရြာစံကာနီး ေသာအခါ ထုိရာဇကုမာရ အမည္ရွိေသာ သားသည္၊ မိမိအားေမြးေကြၽး ျပဳစု ေစာင့္ ေရွာက္ခဲ့ေသာ ဖခမည္းေတာ္မင္းၾကီး၏ ဂုဏ္ေက်းဇူးကုိ ေအာ က္ ေမ့သတိရ၍ ေရႊသား အစစ္ ျဖင့္ၿပီးေသာ ဗုဒၵ႐ုပ္ပြား ေတာ္ကုိ ထုလုပ္ၿပီးေနာက္၊ မင္းၾကီး၏ထံပါး သုိ႔ ၀င္ ၿပီး၊ ဆက္သေသာအခါ၊ ဤသုိ႔ ေလွ်ာက္ထား၏။ ဤေရႊဘုရားကား မင္းၾကီးအဖုိ႔ သားေတာ္ျပဳလုပ္ပါသည္။ သားေတာ္အား၊ ဖခမည္း ေတာ္ မင္းၾကီး ေပးအပ္ထားခဲ့ေသာ၊ ကြၽန္သုံးရြာကုိ ဤေရႊဘုရားအား၊ သား ေတာ္ လွဴဒါန္းပါသည္။ '' ထုိအခါ က်န္စစ္သားမင္းၾကီးသည္ ႏွစ္လုိရႊင္လန္း ၀မ္းေျမာက္၍ ေကာင္းေလစြ၊ေကာင္း ေလးစြ ဟု သာဓု ေခၚေတာ္ မူ၏။ ထုိ႔ေနာက္ သံဃာေတာ္၊ ဆရာေတာ္ၾကီးမ်ားျဖစ္ၾကေသာ ရွင္အရဟံမဟာ ေထရ္ ေမာဂၢလိပုတၱတိ ႆ ေထရ္၊ သုေမဓပဏိတေထရ္၊ ျဗဟၼပါလေထရ္၊ ျဗဟၼေဒ၀ေထရ္၊ ေသာန ေထ ရ္၊ သဃၤေသ န၀ရပဏိတေထရ္ တုိ႔၏ေရွ႕ေမွာက္တြင္ က်န္စစ္သားမင္းၾကီး ေရစက္ခ် အမွ်ေပးေ၀ ၏။ ေနာင္ အခါတြင္ ရာဇကုမာရ မင္းသား သည္ ေရႊဘုရားဆင္းတုေတာ္ကုိ၊ ထာပနာ၍၊ ေရႊ အထြတ္ ျဖင့္ ဂူဘုရားတည္ ျပီး ေနာက္၊ သက္ မုန လြန္တစ္ရြာ၊ ရပါယ္တစ္ရြာ၊ ေဟန္ဗုိင္တစ္ရြာ ထုိကြၽန္သုံး ရြာႏွင့္ ရြာသားမ်ားကုိ ဂူဘုရား အား လွဴဒါန္းၿပီး၊ ေရစက္သြန္းခ်စဥ္၊ ဤသုိ႔ ဆုေတာင္း မိန္႔ဆုိခဲ့၏။ ဤင့ါေကာင္းမွဳကား၊ သဗၺညဳတ ဥာဏ္ပ ညာ ရအံ့ေသာအေၾကာင္း ျဖစ္ပါေစသတည္း။ ငါမရွိေတာ့ေသာ ေနာင္အခါတြင္၊ ငါ့သားသည္လည္းေကာင္း၊ ငါ့ေျမးသည္လည္းေကာင္း၊ သူတထူးသည္လည္းေကာင္း၊ ငါလွဴခဲ့ေသာ ကြၽန္တုိ႔အား၊ ႏွိပ္စက္ျပဳမူခဲ့လွ်င္၊ အရိေမတၱယ် ဘုရားသခင္ပြင့္ေသာအခါ ဘုရားျမတ္စြာအား မဖူးေျမာ္ၾကရပါေစသတည္း။
-----------------------------------------------------------------
အက်ယ္ကုိ သိလုိပါက ပုံမ်ားကုိေထာက္ၿပီး ဖတ္ပါ။



ႏိႈင္းယွဥ္ခ်က္
********
ေျမာက္ဦးၿမိဳ႕ရွိ ေရွးသု ျပတုိက္တြင္ ျပသထားေသာ တရိဂံေက်ာက္စာႏွင္႔ ရာဇကုမာရ္ေက်ာက္စာ၌ ပါဠိလုိ ေရး သား ထားေသာ စာလုံးမ်ားမွ ထုတ္ႏႈတ္၍ ႏိႈင္းယွဥ္တင္ျပသြာပါမည္။ ဤ ပုိစ္႔သည္ ေက်ာက္စာ ေလ႔ လာ ေနသူ မ်ားအတြက္ အေထာက္အကူျဖစ္ရန္ ရြယ္ရည္ၿပီးတင္ေပးျခင္းျဖစ္သည္။ ကုိယ္ႏုိင္ သူမုန္း၊ ကုိယ္ရႈံး သူႏုိင္ အျငင္းပြါး၊ ဆဲေနၾကဖုိ႔ရန္ အတြက္မဟုတ္ပါ။ မတူကြဲျပားျခင္းမ်ားကုိ အေျဖရွာပီး သမုိ္င္းမွန္တစ္ခုကုိ အတူတူ ေလ်ာက္လွမ္းႏုိင္ၾကပါေစရန္ ေက်ာက္စာႏွစ္ခု၏ ထူးျခားခ်က္ကုိ သိရွိႏုိင္ဖုိ႔အတြက္ စာေရးသူသည္ ပထမ သုံးေျမာင္႔ေက်ာက္စာမွ အကၡရာမ်ားကုိ တစ္လုံးခ်င္း ပုံမွာျမင္ရသည့္အတုိင္း ထြင္းယူသည္။ ထိုသုိ႔ထြင္းယူရရွိထားေသာ အကၡရာမ်ားနည္းတူ ျမန္မာတုိင္းရင္းေက်ာက္စာမ်ား စတုတၳထုပ္ ရာဇကု မာရ္ေက်ာက္စာ၏ ပါဠိမူမွ စာလုံးမ်ားကုိ ထြင္းယူလုိက္ပါသည္။ ေက်ာက္စာႏွစ္ခုမွ ရရွိလာေသာ အကၡရာ တူစာလုံးမ်ားကုိ အေပၚေအာက္ ယွဥ္တြဲ၍ ႏိႈင္းယွဥ္ၾကည့္ေသာအခါ ကြဲျပားျခားနားမႈမ်ားကုိ ေဖၚျပပါ ပုံမ်ား အတုိင္းေတြ႕ျမင္ရပါသည္။





တရိဂံေက်ာက္စာႏွင္႔ ရာဇကုမာရ္ေက်ာက္စာကြဲျပားခ်က္မ်ား
၁။ တရိဂံေက်ာက္စာတြင္ပါေသာ (ေ) သေ၀ထုိးစာလုံးမ်ားႏွင္႔ ရာဇကုမာရ္ေက်ာက္စာတြင္ပါေသာ (ေ) သေ၀ထုိးတုိ႔သည္ မတူကြဲျပားမႈကုိ ေတြ႔ရသည္။ ယင္းကြဲျပားမႈမွာ ရာဇကုမာရ္ေက်ာက္စာတြင္ လက္ရွိ ယေန႔ အသုံးျပဳေနေသာ (ေ)သေ၀ထုိးကဲ႔သုိ႔ျဖစ္ေနၿပီး တရိဂံေက်ာက္စာတြင္(ေ)သေ၀ထုိး၏ေအာက္ အလိပ္ကေလး ကုိ ေျပာင္းျပန္ေရးထားသည္။ တရိဂံေက်ာက္စာ၌ (ေ)သေ၀ထုိးကုိ ( ေယ-ေဟ-ေတာ-ေတ- ေယာ-ေရာ-ေဓာ ) အကၡရာတုိ႔တြင္ ေတြ႔ျမင္ႏုိင္သည္။ ဤကားေက်ာက္စာႏွစ္ခု၏ ပထမကြဲလြဲခ်က္တည္း။





၂။ တရိဂံေက်ာက္စာတြင္ပါေသာ ( - ာ) ေရးခ် စာလုံးမ်ားႏွင္႔ ရာဇကုမာရ္ေက်ာက္စာတြင္ပါေသာ (--ာ) ေရးခ်စာလုံးတုိ႔သည္ မတူကြဲျပားမႈရွိသည္ကုိ ေတြ႔ရသည္။ ယင္းကြဲျပားမႈမွာ ရာဇကုမာရ္ေက်ာက္စာတြင္ ( -ာ ) ေရးခ် စာလုံးသည္ ယေန႔အသုံးျပဳေနေသာ (- ာ) ေရးခ် ကဲ႔သုိ႔ျဖစ္ေနၿပီး တရိဂံေက်ာက္စာ၌ (- ာ) ေရးခ်စာလုံး သည္ ( ဒ ) သို႔မဟုတ္ အဂၤလိပ္ဂဏန္း “3” ကဲ႔သုိ႔ ျဖစ္ေနသည္ကုိ ပုံတြင္ျပထားသည့္ (- ာ) ေရးခ်ပါေသာ (မာ-ဘာ-၀ါ-ထာ- ေဓါ- အာ- ေယာ-ေရာ ) စာလုံးမ်ားတြင္ ေတြ႔ျမင္ရသည္။ ဤကား ေက်ာက္စာႏွစ္ခု၏ ဒုတိယ ကြဲလြဲခ်က္တည္း။



၄။ တရိဂံေက်ာက္စာတြင္ပါေသာ ( - ိ) လုံးၾကီးတင္ စာလုံးမ်ားႏွင္႔ ရာဇကုမာရ္ေက်ာက္စာတြင္ပါေသာ (- ိ ) လုံးႀကီးတင္ စာလုံးတုိ႔သည္ မတူကြဲျပားမႈရွိသည္ကုိ ေတြ႔ရသည္။ ယင္းကြဲျပားမႈမွာ ရာဇကုမာရ္ေက်ာက္စာတြင္ ပါေသာ ( - ိ ) စာလုံးသည္ ယေန႔အသုံးျပဳေနေသာ (- ိ) လုံးႀကီးတင္ စာလုံးကဲ႔သုိ႔ ျဖစ္ေနၿပီး တရိဂံေက်ာက္စာ ၌ (- ိ) လုံးႀကီးတင္ စာလုံးသည္ ရခုိင္ေ၀သာလီေခတ္ လုံးၾကီးတင္ကဲ႔သုိ႔ ထိပ္စ အပိတ္မျဖစ္ေသးသည္ကုိ ( နိ -ဒီ ) အကၡရာမ်ားတြင္ ေတြ႔ျမင္ရသည္။ ဤကား ေက်ာက္စာႏွစ္ခ်ပ္၏ တတိယကြဲလြဲခ်က္တည္း။
၄။ တရိဂံေက်ာက္စာတြင္ပါေသာ( န ) နငယ္အကၡရာစာလုံးႏွင္႔ ရာဇကုမာရ္ေက်ာက္စာတြင္ပါေသာ( န ) အကၡ ရာ စာလုံးတုိ႔သည္ မတူကြဲျပားမႈရွိသည္ကုိ ေတြ႔ရသည္။ ယင္းကြဲျပားမႈမွာ ရာဇကုမာရ္ေက်ာက္ စာတြင္ ပါေသာ ( န ) စာလုံးသည္ ယေန႔အသုံးျပဳေနေသာ ( န) စာလုံးကဲ႔သုိ႔ ျဖစ္ေနၿပီး တရိဂံေက်ာက္စာ ၌ ( န ) စာလုံးသည္ ရခုိင္ေ၀သာလီေခတ္ အာနႏၵစျႏၵမင္းေက်ာက္စာပါ (န) ကဲ႔သုိ႔ ျဖစ္ေနသည္ကုိ ေတြ႔ျမင္ရ သည္။ဤကား စတုတၳကြဲလြဲခ်က္တည္း။



၅။ တရိဂံေက်ာက္စာတြင္ပါေသာ ( သ) အကၡရာ စာလုံးမ်ားႏွင္႔ ရာဇကုမာရ္ေက်ာက္စာတြင္ပါေသာ ( သ ) အကၡရာ စာလုံးတုိ႔သည္ မတူကြဲျပားမႈရွိသည္ကုိ ေတြ႔ရသည္။ ယင္းကြဲျပားမႈမွာ ရာဇကုမာရ္ေက်ာက္စာတြင္ ပါေသာ ( သ ) စာလုံးသည္ ယေန႔အသုံးျပဳေနေသာ (သ) စာလုံးကဲ႔သုိ႔ ျဖစ္ေနၿပီး တရိဂံေက်ာက္စာ ၌ (သ) စာလုံးသည္ ရခုိင္ေ၀သာလီေခတ္ အေရးမ်ိဳးက်န္ေနသည္ကုိ ေတြ႔ျမင္ရသည္။ဤကား ပဥၥမကြဲလြဲခ်က္တည္း။
၆။ တရိဂံေက်ာက္စာတြင္ပါေသာ (၀) စာလုံးမ်ားႏွင္႔ ရာဇကုမာရ္ေက်ာက္စာတြင္ပါေသာ (၀ ) စာလုံးတုိ႔သည္ မတူကြဲျပားမႈရွိသည္ကုိ ေတြ႔ရသည္။ ယင္းကြဲျပားမႈမွာ ရာဇကုမာရ္ေက်ာက္စာတြင္ ပါေသာ ( ၀ ) စာလုံးသည္ ယေန႔အသုံးျပဳေနေသာ ( ၀ ) စာလုံးကဲ႔သုိ႔ ျဖစ္ေနၿပီး တရိဂံေက်ာက္စာ ၌ ( ၀ ) စာလုံးသည္ ( ဓ) ကဲသုိ႔ ျဖစ္ေနသည္ကုိ (၀ံ-၀ါ ) စာလုံးတုိ႔တြင္ ေတြ႔ျမင္ရသည္။ဤကား ေက်ာက္စာႏွစ္ခ်ပ္၏ ဆဌမကြဲလြဲခ်က္တည္း။
၇။ တရိဂံေက်ာက္စာတြင္ပါေသာ က်န္အျခားအကၡရာစာလုံးမ်ားႏွင္႔ ရာဇကုမာရ္ေက်ာက္စာပါ စာလုံးမ်ားမွာ ကြဲျပားမႈမရွိ တူညီေနမႈရွိသည္ကုိေတြ႔ရသည္။ လက္ေရးလွသည္ႏွင္႔ မလွသည္သာကြဲျပားျခင္းျဖစ္သည္ကုိ ေတြ႔ရသည္။ ဤကာ ေက်ာက္စာႏွစ္ခု၏ မတူကြဲျပားမႈ ထူးျခားခ်က္မ်ားပင္တည္း။ ျမန္မာစာ၏ မူလအစကုိ အျမန္ရွာေဖြေတြ႔ရွိႏုိင္ၾကပါေစဟု ေမွ်ာ္လင္႔ရင္း 
ေမာင္ျဖဴ(ႀကြီတဲကၽြန္း)
2.10.2018
ကုိးကား၊
ျမန္မာတုိင္းရင္းေက်ာက္စာမ်ား၊စတုတၳထုပ္၊ ရန္ကုန္တကၠသုိလ္
တရိဂံေက်ာက္စာ -ေျမာက္ဦးျပတုိက္။
Source:http://myanmarclassic.multiply.com/journal?&show_interstitial=1&u=%2Fjournal